CENTRO DE ESCALADA / CLIMBING CENTRE
VALONGO
|
NÚMERO DE VIAS
NUMBER OF ROUTES
|
ACESSIBILIDADE AO LOCAL
SITE ACCESSIBILITY
|
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
MAIN FEATURES
|
DESCRIÇÃO
DESCRIPTION
|
---|---|---|---|---|
S1
FRAGA DO CASTELO
|
13 |
Setor de fácil acesso embora existam vias cujo acesso só é possível utilizando a técnica de descida em rapel. Easy access sector although there are some routes whose access is only possible using the abseiling technique. |
Vias técnicas, sendo que algumas são extra-prumada, de aderência e com a existência de um teto. Technical routes, some of which are extra-plumb, of adherence and with the existence of a ceiling. |
Antiga mina romana que dá o característico aspecto da face das placas e com uma vista privilegiada para os rápidos do Rio Ferreira. Technical routes, some of which are extra-plumb, of adherence and with the existence of a ceiling. |
S2
FRAGA DO TETO
|
15 |
Acesso fácil com desnível acentuado com início a partir da ponte do Rio Simão no lugar da Azenha. Easy access with a steep drop starting from the bridge of the River Simão in the place of Azenha. |
Variedade de vias, existências de um teto e possibilidade de muitos escaladores em simultâneo. Variety of routes, roof stocks and the possibility of many climbers at the same time. |
Afloramento quartzítico situado na Serra de Santa Justa com vista panorâmica para o Vale de Couce. Variety of routes, roof stocks and the possibility of many climbers at the same time. |
S3
FRAGA LISA
|
13 |
Acesso fácil a partir do estradão de Couce, junto à Fraga do Diabo. Easy access from Couce road, next to Fraga do Diabo. |
Vias técnicas, sendo que algumas são extra-prumadas, de aderência e com a existência de um teto. High difficulty paths and with some extra-plumb and grip routes. |
Maciço rochoso na continuidade das dobras do anticlinal de Valongo que é característico por se destacar do que está em redor e situando-se nas margens do Rio Ferreira. High difficulty paths and with some extra-plumb and grip routes. |